Dette prosjektet startet da jeg oppdaget, at jeg ikke forsto et ord av diktene min mann hadde gitt ut under tittelen ”Biblioteket”. Det var en merkelig følelse, for en person som har bodd så mange år i Norge, om enn colombiansk av fødsel og spansktalende, ikke helt ut å kunne trenge inn i en nær persons tankeverden fordi det var skrevet som dikt.
Romaner leser jeg på flere språk, inklusive norsk, men som så mange andre mennesker lider jeg av prestasjonsangst når det gjelder det å nærme meg dikt, og ser for meg at poesi bare kan leses under et blomstrende kirsebærtre en vårkveld. For å forstå diktene brukte jeg kamera som tolk og gjendikter. Resultatet er denne utstillingen. Intensjonen er å si noe om lesning, ikke bare av samlingen ”Biblioteket”, men poesi generelt.
Å vise hvordan all lesning er fortolkning, samt å ta hele sanseapparatet i bruk, ikke bare blikket, for å nærme seg poesiens vesen. Kanskje er denne utstillingen en vei inn i poesien også for andre.
Konsept og bilder av ... ... Katharina Barbosa
Dikter og mann stemme av ... ... Hans Petter Blad
Kvinne stemme av ... ... Gisken Armand
Design av boken ... ... Judith Nærland
Prosjekt ansvarlig ... ... Cecilie Berg
Lydteknikere ... ... Annette Hobson, Sven Erga og Olaf Larssen
Hjemeside design ... ... Alejandro Orduz lapizDesign